其它俄语词汇:新闻中有中国特色的俄语词汇(中俄对照)

 娱乐在线     |      2022-06-23

  Транслироватьнавсестранымира 通过。。。。。。向世界转播 МРК(МеждународноеРадиоКитая)中国 国际广播电视台 Центральнаянароднаярадиостанц ия 中央人民广播电视台 ЦентральноеТелевидениеКитая 中央 电视台 Новогодноепослание 新年贺词 Скоропробьюткуранты 新年的钟声就要敲响 Вэтотзамечательныймоментсмены старогоновым 在这辞旧迎新的美好时刻 Соотечественники,живущие。。。。。同 胞 ОсобыйадминистративныйрайоныС янганиАомэнь 香港特别行政区、澳门特别行政区 СоотечественникинаТайванеизар убежом 台湾同胞和海外侨胞 Продолжатьделопостроениясоциа лизмаскитайскойспецификой 把中国特 色社会主义事业继续向前推进 Вусловияхглобальногофинансово гокризиса 面对金融危机的冲击 Сохранятьсплочённость 万众一心 Обеспечениеустойчивогоиотноси тельнобыстрогоразвитияэкономи ки 保持经济平稳、较快发展 Обеспечениеэкономическогорост а,улучшенияжизнинародаиподдерж

  аниясоциальнойстабильности 保增长、 保民生、保稳定 Добитьсяпоступательногоразвит ияэкономики 实现经济总体回升向好 Добитьсяочевидныхположительны хрезультатоввчём 取得显著成就 Добитьсядальшейшегоповышенияу ровняжизнинарода 人民生活持续改善 Обеспечениесоциальнойстабильн остиигармонии 社会保持和谐稳定 Завершающийгод11-ойпятилетки 实施 “十一五”规划的最后一年 Высокоподнятьвеликоезнамясоци ализмаскитайскойспецификой 高举中 国特色社会主义旗帜 ПридерживатьсятеорииДэнСяопин а 以理论为指导 Идея?трёхпредставительств?“三个代 表”重要思想 Концепциянаучногоразвития 科学发展 观 Макроэкономическаяэкономика 宏 观经济政策 Последовательностьистабильнос ть 连续性和稳定性 Активнаяфинансоваяполитика 积极财 政政策 Умереномягкаямонетарнаяполити ка 适度宽松的货币政策 Всоотвествиисновымреалиямииси туациями 根据新形势、新情况 Соверршенствованиемоделиэконо мическогороста 推动经济发展方式转变 Реструктуризацияэкономики 经济结构

  调整 Политикареформыиоткрытости 改 革开放政策 Усиливатьсамостоятельностьиин новацию 推进自主创新 Повышатьобщественноеблагосост ояние 改善民生 Координироватьвшеншиеивнутрен ниедела 统筹国际、国内两个大局 Продвигатьпроцессвсестороннег опостроениясреднезажиточногоо бщества 推进全面建设小康社会大局 Придерживатьсякурса 坚持。。。。。。方针 Одногосударство,двастроя 一国两制 Сяганомуправляютсяганцы 港人治港 Аомэнемуправляютаомэньцы 澳人治澳 Придерживатьсяпринципавысокой степениавтономии 坚持高度自治的方针 Добиватьсядолгосрочногопроцве танияистабильности 保持长期繁荣和稳定 Мирноеобъединение,одногосударс тво,двастроя 和平统一,一国两制 Продвигатьмирноеразвитиеотнош ениймеждуберегамиТайванскогоп ролива 牢牢把握两岸和平、发展的主题 Теперьмирпереживаетпериодболь шихобмен,развитияиреформирован ия 当今世界正处在大发展、大变革、大调整时期 Набиратьсилутенденциикмногопо лярностимираиэкономическойгло бализации 世界多极化和经济全球化深入发展 Проблемыглобальногохарактека 全 球性问题 Энергетическаяпродовольственн

  аябезопасность 能源资源安全 Безопасностьвсфереобщественно гоздравоохранения 公共卫生安全 Большоебеспокойствовызываютсо храняющиесяочагинапряжённости вмиреиврегионая 国际和地区热点此起彼伏 Совместнопреодолеватьтрудност ь 同舟共济 Винтересахдостиженияблагородн ойцелиобеспечениямираиразвити ячеловечества 推进人类和平与发展的崇高事业 Неуклонноидтипопутимирногораз вития 始终不渝走和平发展道路 Строгоследоватьстратегиивзаим овыгодногосотрудничестваиоткр ытости 始终不渝奉行互利共赢的开放战略 Основываясьнапятипринципахмир ногососуществования 坚持在和平共处五项基 本原则基础上 Прилагатьсовмесныеусилиякчему 携手推进 Стихийныебедствия 自然灾害 Попрежнемуоказыватьпосильнуюпом ощь 一如既往地提供力所能及的帮助 Благодарянеустаннымусилиямнар одоввсехстран 经过世界各国人民不懈努力 ЭКСПО2010,котораяпройдётподдевизом?Лу чшийгород------лучшаяжизнь?以“城市,让 生活更美好”为主题的 2010 上海世博会